Thursday, September 10, 2009

Unheard weeping

“i could not burn”
At the moment of last farewell
You said
Returning my loveletters
“ i will burn...”
Hearing my thses words
You sobbed
“ yes, you must do likewise
But never tell me
on which deathbank did this cremation
of my first unborn expectation...”
since then i am praiyng
whenever youe womb bears fruit
same your first unborn hope
everytime bloom in that
because telling truth
could not ash even i
your that unmarried hope
in those self written loveletters
often serch my own face
and my whole poem
is that your unborn hope’s
unheard weeping.

(translated from malchand tiwari’s rajasthani poem “ ansuni rulaee” in its hindi translation.)

3 comments: